Alex | και ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι και εθεραπευσεν αυτους εκει
|
ASV | and great multitudes followed him; and he healed them there.
|
BE | And a great number went after him; and he made them well there.
|
Byz | και ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι και εθεραπευσεν αυτους εκει
|
Darby | and great crowds followed him, and he healed them there.
|
ELB05 | Und es folgten ihm große Volksmengen, und er heilte sie daselbst.
|
LSG | Une grande foule le suivit, et là il guérit les malades.
|
Pesh | ܘܐܬܘ ܒܬܪܗ ܟܢܫܐ ܤܓܝܐܐ ܘܐܤܝ ܐܢܘܢ ܬܡܢ ܀
|
Sch | Und es folgte ihm eine große Volksmenge nach, und er heilte sie daselbst.
|
Scriv | και ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι και εθεραπευσεν αυτους εκει
|
Web | And great multitudes followed him, and he healed them there.
|
Weym | And a vast multitude followed him, and He cured them there.
|